カテゴリ一覧
Anime | AV | Baseball | Books | CGI | Chinema | Comics | CS | Day | DVD | Event | F1 | Games | Hobby | HTML | Kindle | Misc | mixi | News | Oldbooks | PC | Photo | SpFX | Stage | tDiary | Tour | TV | web | 逸級介護士
HK-DMZ PLUS.COM経由で知った自主製作フルCGムービー、「惑星大怪獣ネガドン」。いやあ、なんか凄いなあ、ていうかこの方、CGも絵画も立体造形も、もの凄く高いレベルの技量をお持ちだなあとひとしきり感心。出来上がりが楽しみですな。
さてネガドンにひとしきり驚嘆した以外は、今日はマジメに仕事してましたよ。相変わらず<html lang="zh">なお仕事。UTF-8で作る中国語のページなんだけど、なんだか文字が化け化けだなあ。一応中文には訳してもらってるんで、あとはコピペ光線乱れ撃ちでなんとかしのいでるんだけど、一部の文字をグラフィックとして扱いたいときとかにちょっと難渋。Photoshopは中文フォントをインストールしてれば、ちゃんとフォントとして扱えるけどIllustratorの方はどうもうまく中文を認識しないみたいだ。中文フォントはインストールされてるのに、文字化けをおこす。なんで? せっかくアウトライン化して少し文字いじってやろうと思ったのに。
しょうがないのでPhotoshopの方で姑息に光彩とかドロップシャドウでちょっと芸しておいたけど。ま、もとのフォントが変哲のないモノなのであんまり面白くないんだけどね。
とりあえず一日前倒しで一通り作業は済んだので良かった良かった。明日は古本の発送準備と、あと目録の追加をやらないと。今週は60冊ぐらい売れたので、だいぶリストが淋しくなってきているぞ。
んーと、ATOK16のときは日本語で「ふぉとしょっぷ」と入力すると、ちゃんと「Photoshop」って変換してくれたような憶えがあるんだけどなあ、あれはなんかの気のせいだったのかな? いやそんなはずはない、確かにPhotoshopやIllustratorはちゃんと変換してくれたはずだ。百歩譲って、ワシが辞書登録してたとしても、それならそれで辞書は引き継いでるからちゃんと機能するはずだし。固有の商品名の変換機能はオミットされたのかな?
ん、でも「えっじ」→「H"」、ちゃんといくやん。最近のタレントさんたちには疎いんだけど、「ぼあ」→「BoA」、「けみすとりー」→「CHEMISTRY」、「じょしじゅうにがくぼう」→「女子十二楽坊」。ふむ、こういうのはちゃんと残ってるよなあ。Adobeからクレームでもあったのかな? ワシ、「フォトショ」とか「イラレ」とか略すの大嫌いなんで、あの機能助かってたんだけどなあ。ナンガアッダンディスカー?
前 | 2004年 2月 |
次 | ||||
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 |